Difference between revisions of "The Big Cheese"

From Hanna-Barbera Wiki
Jump to navigationJump to search
m (Hope I got this one right since I don't know a lot on the French language.)
m (Wrong section. Oopsies.)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 21: Line 21:


==Detailed summary==
==Detailed summary==
==Memorable quotes==
'''Dee Dee''': Morning, poophead!<br />
'''Dee Dee''': Morning, poophead!<br />
'''Dexter''': Omelette du fromage! Omelette du-...<br />
'''Dexter''': Omelette du fromage! Omelette du-...<br />
Line 37: Line 38:
'''Bully''': Hey! Woah! Slow down, buddy! I didn't know it was like that, man.
'''Bully''': Hey! Woah! Slow down, buddy! I didn't know it was like that, man.


==Memorable quotes==
==Characters==
==Characters==
{{CastTop}}
{{CastTop}}
Line 54: Line 54:
|-
|-
{{CastBottom}}
{{CastBottom}}
==Organizations==
* [[United Nations]]


==Locations==
==Locations==
Line 60: Line 63:
*** [[Dexter's residence]]
*** [[Dexter's residence]]
**** [[Dexter's lab]]
**** [[Dexter's lab]]
*** [[Omelette Du Fromage]]
*** [[New York]]
**** [[Headquarters of the United Nations]]


==Objects==
==Objects==
Line 65: Line 71:
* ''[[Learn French]]''
* ''[[Learn French]]''
* [[Subconscious Discographic Hypnotator]]
* [[Subconscious Discographic Hypnotator]]
* ''[[Dexter Sings Omelette du Fromage]]''
* ''Times'' magazine
* Cheese omelette parade float


==Vehicles==
==Vehicles==
* None
* Hot rod car
* Helicopter
* White limo


==Production==
==Production==
Line 88: Line 99:


==Behind the scenes==
==Behind the scenes==
*
* The title is a pun on "big cheese," referring to another term for a boss.
* Dexter's password for his laboratory, "Star Wars", is a reference to the film franchise of the same name.
* A picture of the [[Eiffel Tower]] can be seen during Dexter's algebra class.
* The dunking pose Dexter uses during a basketball game is a reference to the one used by former Chicago Bulls player Michael Jordan.
* The "Just Dü It" card is a parody of the Nike slogan, "Just Do It."
* The game show Dexter participates is similar to ''[[Jeopardy!]]''.


==Errors==
==Errors==
* Although "omelette du fromage" is used throughout the episode as the term for cheese omelette, the actual French term for it is "omelette au fromage" (literallly "omelette with cheese"). The paritive ''du'' in "omelette du fromage" is the French equivalent of the word ''of'', making the literal translation of the phrase "omelette of cheese".
* Although "omelette du fromage" is used throughout the episode as the term for cheese omelette, the actual French translation of it is "omelette au fromage" (literallly "omelette with cheese"). The paritive ''du'' in "omelette du fromage" can be intepreted as the French equivalent of the English word ''of'', making the literal translation of the phrase "omelette of cheese".


==Everlasting influence==
==Everlasting influence==
Line 109: Line 125:


==Home availability==
==Home availability==
* In the [[United Kingdom]] and [[Ireland]]:
** [[March 27]], [[2000]]: [[Warner Home Video]] releases ''[[Dexter's Laboratory: Volume 1]]'' on VHS.
* In the United States:
* In the United States:
** [[October 12]], [[2010]]: Warner Home Video releases ''[[Dexter's Laboratory: Season One]]'' on DVD.
** [[October 12]], [[2010]]: Warner Home Video releases ''[[Dexter's Laboratory: Season One]]'' on DVD.
Line 119: Line 133:
==References==
==References==
<references/>
<references/>
{{DEFAULTSORT:Big Cheese, The}}
[[Category:1996]]
[[Category:1996]]
[[Category:Cartoon Network]]
[[Category:Cartoon Network]]

Latest revision as of 21:56, 14 April 2024

The Big Cheese
File:.png
Network Cartoon Network
Premiere date December 4, 1996
Run time 6:50
Starring Christine Cavanaugh
Allison Moore
Kath Soucie
Music composed by Thomas Chase
Steve Rucker
Storyboard artist(s) Charlie Bean
Director(s) Genndy Tartakovsky
Art director(s) Paul Rudish
Episode navigation
Previous Next
Title card
File:.png

"The Big Cheese" is the second and final part of episode nine of Dexter's Laboratory season one, and the eighth episode overall. It aired on December 4, 1996 on Cartoon Network. It was storyboarded by Charlie Bean, and directed by Genndy Tartakovsky, the series creator.

Dexter uses a new device to aid in the next day's French test while sleeping. But when it malfunctions to only repeat one phrase, he speaks nothing else but that very phrase.

Detailed summary

Memorable quotes

Dee Dee: Morning, poophead!
Dexter: Omelette du fromage! Omelette du-...
Dee Dee: Hmm... Dexter? What's my name?
Dexter: Omelette du fromage...
Dee Dee: That's all you can say. That's all you can say! That's all you can say! That's all you can say!


Girl: What did you say?
Dexter: Omelette du fromage?
Girl: Oh, Dexter! Dexter! French is the language of love... Say it again, Dexter!
Dexter: Omelette du fromage...
Girl: Oh...
Bully: Hey, Dexter! You talking to my girls?!
Dexter: Omelette du fromage! Omelette du... fromage!
Bully: Hey! Woah! Slow down, buddy! I didn't know it was like that, man.

Characters

Legend
Character debut Speaking debut Ep. debut No lines Mentioned

In order of appearance:

Character Actor
Dexter Christine Cavanaugh
Computer Kath Soucie
Mom Kath Soucie
Dee Dee Allison Moore


Organizations

Locations

Objects

Vehicles

  • Hot rod car
  • Helicopter
  • White limo

Production

Development

Filming

It was copyrighted in 1996.

Music

The theme song and music were composed by Thomas Chase and Steve Rucker. The end title lyrics were written by Pamela Phillips Oland. The director of music production was Bodie Chandler.

Crew credits

Release

Dates are in order of release:

  • United States: December 4, 1996 on Cartoon Network

Behind the scenes

  • The title is a pun on "big cheese," referring to another term for a boss.
  • Dexter's password for his laboratory, "Star Wars", is a reference to the film franchise of the same name.
  • A picture of the Eiffel Tower can be seen during Dexter's algebra class.
  • The dunking pose Dexter uses during a basketball game is a reference to the one used by former Chicago Bulls player Michael Jordan.
  • The "Just Dü It" card is a parody of the Nike slogan, "Just Do It."
  • The game show Dexter participates is similar to Jeopardy!.

Errors

  • Although "omelette du fromage" is used throughout the episode as the term for cheese omelette, the actual French translation of it is "omelette au fromage" (literallly "omelette with cheese"). The paritive du in "omelette du fromage" can be intepreted as the French equivalent of the English word of, making the literal translation of the phrase "omelette of cheese".

Everlasting influence

Critical reception

In other languages

Language Name Meaning

Home availability

References